Оригинальный подарок ко Дню учителя от Юлии Тимошенко
Накануне Дня учителя Юлия Тимошенко «осчастливила» подавляющее большинство учителей, по сути, введя запрет даже на бытовое общение в стенах школ на любом языке, кроме украинского. С одной стороны, ничего удивительного – ведь нынешний Кабмин является, пожалуй, наиболее русофобским по составу и по деятельности. И сама Тимошенко, и уж тем более ее министры позволяли себе высказывания, которые иначе как дискриминационными относительно русского языка и русскоязычных жителей Украины не назовешь. Чего стоит только фраза насчет «собачей мовы» из уст министра на заседании Кабмина!
Однако до сих пор премьер-министр старалась ограничиваться устными выпадами, доверяя «черновую» работу по официальной украинизации своим подчиненным по Кабмину и по партии. Бешеная украинизация последних двух лет проводилась в основном руками Вакарчука, Вовкуна или даже Винского, но подписи под подобными документами сама Тимошенко старалась не ставить. В БЮТ давно привыкли легко относиться к устным обещаниям и спичам, понимая, что эти обещания не будут стоить через часок-другой ровным счетом ничего. А вот документ с подписью партийного вождя можно вытащить наружу и через год, и через пять.
Ну, а поскольку в команде Тимошенко никогда не исключали надежды совершить электоральную экспансию и на Юго-Восток, партийный фюрер «Батькивщины» все заявления относительно статуса русского или украинского языков делала устно. А все ее партийные структуры в юго-восточных регионах прилагали колоссальные усилия по нивелированию таких заявлений вождя. К примеру, после однозначных заявлений Тимошенко против государственности русского языка на выборах 2007 г., лидеру крымского БЮТ Андрею Сенченко пришлось публично рассказывать, что ее партийного лидера, дескать, «не так поняли» и что она вовсе не выступает против официального двуязычия, скажем, в том же Крыму.
Неудивительно, что в ряде регионов Юго-Востока приверженцы БЮТ даже не верят в то, что их кумир может выступать против русского языка. Так, в Луганской области мне довелось недавно общаться с таким адептом Юлии Тимошенко, который с пеной у рта убеждал, что на самом деле программа БЮТ предусматривает придание русскому языку официального статуса в ряде регионов Украины и даже убеждал, что лично видел это в одной из местных агиток. Я, конечно, не берусь утверждать, что подобные листовки были. Возможно, фанат Тимошенко попросту видел то, что хотел увидеть в этих агитках, как это обычно бывает у многих избирателей. Но учитывая, вышеупомянутые заявления крымского БЮТовца, не удивлюсь, если луганчанину данные тезисы в листовках «за нее» и не привиделись.
Однако теперь, с появлением указа за личной подписью Юлии Владимировны, сомнений в позиции премьер-министра относительно насильственной украинизации не должно остаться ни у кого. И если ее оппоненты не воспользуются данным документом для своей агитации, они будут выглядеть, мягко скажем, странно.
За русский язык школьников будут наказывать, как за курение?
На первый взгляд, постановление Кабмина № 1033 от 30 сентября 2009 г. может кому-то показаться безобидным. Им за подписью премьера вносятся две небольшие поправки в Положение об общеобразовательном учебном заведении, одна из которых гласит: «В рабочее время в государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении постоянно использовать украинский язык, а в государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении с обучением на языке национального меньшинства наряду с украинским языком – также язык, на котором осуществляется образовательно-воспитательный процесс в этом заведении».
Видите, скажут нам сторонники БЮТ, премьер милостиво позволила в русских школах Украины учителям и ученикам общаться и на русском языке. Однако для украинских школ (а это более 80% школ всей страны!) отныне вводится официальный запрет на иной, в том числе русский, язык, родной для многих учителей и школьников – не только на уроках, но и на переменах, в столовых, в учительской, в школьных коридорах. То есть расхожая фраза украинизаторов «Кто же вам запрещает в быту общаться на русском языке?» уже становится не актуальной.
Так и хочется спросить у авторов данной поправки: а что будете делать теперь с учителями, которые, вопреки данному Положению, рискнут перекинуться между собой несколькими словами по-русски? Их будут увольнять, штрафовать, пороть? А школьников будут ловить за использование русских слов, как ловят сейчас за курение сигарет? И кто будет ловить? Введем в школах языковую полицию? Сайт «СКУНС-инфо» уже предлагает Кабмину подумать над организацией «языковых дружин» и «языковых патрулей» в школе. «На уроках, само собой, каждый ответственный, имеющий активную гражданскую позицию ученик и учитель должен в индивидуальном порядке фиксировать и сообщать о нарушениях! – пишет сайт. — А вот в так называемые «перемены» необходим групповой контроль. Кроме того, нужно создать отдельные группы, которые будут следить за правильностью языкового поведения дружин и патрулей, чтобы новосозданная элита не загнивала изнутри!»
Я вспоминаю, как на заре становления украинской «державности» мой хороший знакомый, преподаватель киевского вуза, бывшего на тот момент флагманом украинизации и главным рассадником необандеровских идей, рассказывал об общении в коридорах вуза: «Когда преподаватели и студенты общаются один на один, обычно говорят по-русски. Но стоит подойти третьему – разговор автоматически переходит на украинский язык. Все действуют по принципу сталинских времен: а вдруг третий донесет?» Теперь, похоже, Тимошенко предлагает вводить подобную практику и в школах.
Воспитание «русскоязычной черни»
В который раз возникает закономерный вопрос: чего добиваются в итоге украинизаторы, борясь с родным языком миллионов жителей своей страны? Уже не раз было доказано – это точно не приносит пользу украинскому языку. Но сам процесс насилия, унижения своих соотечественников, похоже, вызывает у людей, причастных к украинизации, чувство восторга.
Недавно в газете «Комментарии», в рубрике «Дневник для избранных» обозреватель Анатолий Стреляный, никогда не брезгующий употреблением словосочетаний вроде «русскоязычная чернь» (для «избранных» же пишет), радовался тому, что современная школьница-отличница не понимает, что такое «Временное правительство», а потом до нее доходит, что это «Тимчасовий уряд», о котором она читала в учебниках.
Тот же автор услышал на Крещатике разговор такого содержания: «Я устроил ему возврат податку на додану вартість. Он мне помог с получением по «автоцивілке», а я ему — с этим податком». И Стреляный восторгается по этому поводу: «Все учреждения, суды, адвокаты, просители, клиенты, подследственные и подсудимые имеют дело с украинской терминологией, и она незаметно разбавляет обыденный язык русскоязычных жителей Украины. Истинное наслаждение — слушать ораторство бесподобного Николая Яновича Азарова… По службе он много лет имеет дело практически только с украиноязычными бумагами. И надо слышать, как расцвечивают его речь слова вроде «автоцивілки»! Перед нами — один из почтеннейших создателей и носителей нового суржика».
Представляете, украинизиаторы испытывают по этому поводу «истинное наслаждение»! По мнению Стреляного, «из украинского в русский, точнее в суржик, переходят термины, свойственные более высокой стадии — стадии демократического капитализма». То есть «Тимчасовий уряд» или «автоцивілка» — это термины «демократического капитализма», да? А я недавно в киевской газете наткнулся на слово «хабар» в тексте на чистом русском языке – это тоже из разряда украинских «демкапиталистических» терминов? Обозреватель «Комментариев», восторгаясь коверканием русского языка, не заметил, во что при этом же превращается язык украинский. Видимо, г-ну Стреляному не доводилось слышать на Крещатике или в киевских супермаркетах фразы вроде «А шо я можу здилаты, якщо вон лизыть? Подходить по очерези! Здачи нэма!» или «Мука в пьятому ряду, а мучни изделия – в слидующому». Это какой язык? Украинский? Видимо, термины «демократического капитализма» тяжело проникают в наши супермаркеты.
Вместо того чтобы бороться за сохранение своего, украинского, языка, наши украинизаторы фактически объявили крестовый поход против русского. Причем если раньше вся борьба сводилась к массовому закрытию русских школ, то теперь и этого недостаточно. Теперь надо проникнуть в русские школы и доконать язык там. «Крымская правда» привела на днях поразительный образчик того, чем министерство Вакарчука потчует ныне детей русскоязычных школ. Газета процитировал характерный диалог из нового учебника русского языка для 8-го класса, который сейчас навязан русским школам Крыма, – за авторством Е. Быковой, Л. Давидюк и В. Стативки:
— У Олега предки в субботу сваливают, хата освобождается.
— Потрясно. Круто зависнем. Я приду с Игорем.
— Не надо. Он крезанутый. Достаёт постоянно своим хип-хопом.
— Тогда с Алёной.
— Давай, у неё всегда классный прикид, и, вообще, с ней прикольно.
Вот так «избранные» хотят воспитывать «русскоязычную чернь», на таких примерах. А потом радуются появлению терминов «демократического капитализма», уничтожающих литературный русский язык на Украине. Пусть даже ценой одновременного уничтожения литературного украинского.
Как литературный русский язык делают элитарным
То, во что пытаются превратить русский язык в ряде регионов Украины (особенно в тех, где практически полностью угроблено образование на этом языке), не поддается описанию. Когда мне довелось быть главным редактором русскоязычной киевской газеты, я тесно столкнулся с этой проблемой. Аккурат в те годы из вузов выпускались первые поколения студентов, которые никогда – ни в школах, ни в университетах – не изучали русский язык (заметьте, зачастую СВОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК!). Молодые талантливые журналисты, всю жизнь говорившие по-русски, были свято уверены, что и писать они умеют – и вдруг к своему ужасу выясняли, что это вовсе не так.
Многие мои знакомые, с которыми я делился некоторыми цитатами, испещренными, к радости Стреляных, терминами «демократического капитализма», считали, что я утрирую, сгущаю краски, привожу единичные примеры. Пока на сайте Министерства транспорта Украины в 2005 году не появилась биография тогдашнего министра В. Бондаря, написанная как бы на русском языке. Биография провисела недолго и после того, как на нее обратили внимание некоторые сайты, была снята. Но благо, я успел сохранить скриншот с этого сайта. Приведу только несколько цитат:
«Виктор Бондарь с отличием закончил Национальную юридическую академию Украины по специальности «Правознавство», а также Национальний технический университет Украаны «Киевский политехнический институт» («Компютерные науки»). Обучался у Киевском суворовском военном училище… В Минтранссвязи наладил ефективную работу центрального апарата, вводит в деятельность Министерства новые технологии, одни из них – електронные системы управления и документооборот, мониторинга деятельности предприятия в областе интернет-технологиях. С приходом Бондаря началось широкое внедрение в деятельность Министерства новейших управленских и Интернет-технологий, создание Электронних систем управления… Впервые было проведена инвентаризация и составлена полная регистрация предприятий области… Также по его иницаативе потерпела значительный перисмотр структура бюджета отрасли – непрофелные бюджетные отрасалевые затраты были приостановлены. Опикаясь вопросами информатизации в Секретариате Кабинета Министров Украины, впервые начал систиматически заниматся созданием правовой базы в этой сфере… Работаючи в Секретариате Кабинета Министров Бондарь координировал деятельность минестерств и ведомств… Была построина система конфидециальной правительственной связи – закритая сеть, которая сединяет информационные компютерные системи правительственных учериждений».
И это далеко не все перлы из этого набора терминов «демократического капитализма», попавших на сайт украинского министерства! Смею утверждать: такой как бы «русский язык» становится в Киеве системой, перестает быть исключением из правил! Журнал «Фокус» недавно привел комментарий директрисы рекрутингового агентства Киева, которая собрала несколько записных книжек таких же перлов только из резюме соискателей – различных «сикритарей», «комунекабельных мэнэджэров» и «булгахтеров» (это еще что, я недавно в киевском ресторане в русскоязычном меню увидел «демкапиталистическое» слово «перажёк» — видимо, такая «сикритарша» и умудрилась в коротком слове три ошибки сделать).
Эта же директриса рассказала об участившихся случаях найма богатыми клиентами репетиторов и учителей русского языка для своих чад. Последние такие заказчики срочно кинулись искать учителя, когда услышали от своего 6-летнего сына фразу: «Купите мне ковбасы и морозыва». «Язык – это одежда, по которой встречают, — заявила собеседница журнала. – И наши клиенты готовы платить 700-800 долларов в месяц только за то, чтобы у их ребенка такая одежда была чистой».
И тут мы подходим к одному из парадоксальных, но вполне закономерных последствий бездумной политики украинизации, навязанной нам Ющенко, Вакарчуком и теперь уже Тимошенко: своими действиями они делают все для того, чтобы литературный русский язык стал языком элиты! Англоязычная газета «Kiyv post» уже в прошлом году отмечала, что в различных англо-, франкоязычных школах Киева, рассчитанных в первую очередь на всевозрастающую иноязычную публику украинской столицы, родители сами стали требовать от владельцев школ (благо, все они – частные или же спонсируются зарубежными государствами) введения предмета «русский язык». Иностранцев просто поразил тот факт, что их дети, общаясь на улицах с русскоязычными сверстниками (город-то остается русскоговорящим, что бы там ни делали), не имеют возможности выучить язык, на котором все вокруг говорят. Англоязычные частные школы, в которых обучаются в основном дети отечественных нуворишей и чиновников, забросали Интернет и агентства объявлениями о наборе учителей русского языка.
Но вы же понимаете, кто может платить за обучение в этих школах или выкладывать 700-800 долларов в месяц на репетитора. Квази-элита, «избранные», всячески пытаясь навязать «русскоязычной черни» термины «демократического капитализма», вводя языковую полицию в школах, своих детей стараются научить и английскому, и грамотному русскому языку. Они не понимают, что, навязывая «черни» украинский язык и делая русский языком будущей элиты, они в первую очередь вредят украинскому языку.
Сторонников официального двуязычия становится больше
Такая политика дает результаты, прямо противоположные тем, на которые рассчитывают идеологи украинизации. На протяжении последних лет наблюдалась печальная для русскоязычных жителей Украины тенденция: постепенно снижалось количество жителей Украины, желающих видеть русский язык государственным. Евгений Копатько, возглавляющий социологическую компанию «Research & Branding Group» (R&B), в прошлом году констатировал, что впервые за все годы исследований число противников этой идеи превысило количество сторонников. И многие эксперты – кто с сожалением, кто с радостью – утверждали, что эту тенденцию на независимой Украине переломить не удастся (ваш покорный слуга, кстати, был одним из немногих, кто спорил с этим утверждением).
И вдруг этим летом социологи R&B отметили довольно резкий скачок числа сторонников идеи государственности русского языка. Если в ноябре 2008 г. эту идею поддерживало 40%, а против нее выступали 55%, то в августе 2009 г. ситуация кардинально изменилась – за государственный статус русского языка высказалось уже 59%, а против – 39% (см. таблицу).
Заметьте, это довольно резкое изменение в соотношении мнений произошло в период, когда тема государственности русского языка еще не попала в повестку дня выборов, не муссировалась активным образом на бил-бордах или в телероликах, как это было во время кампаний 2004 или 2006 гг. Что же так сильно повлияло летом этого года на изменение позиции значительного числа украинских граждан? Честно говоря, у меня только одно возможное предположение (могу, конечно, и ошибаться): внешнее тестирование выпускников школ. Если в 2008 г. к массовому тестированию еще относились скорее как к эксперименту, СМИ заостряли внимание скорее на технических проблемах тестирования, то в нынешнем году общественность начала обсуждать и системные проблемы, включая заведомое неравноправие русскоязычных школьников Юго-Востока Украины, которых всех поголовно обязали сдавать тесты по украинскому языку, на фоне их украиноязычных сверстников.
Языковые тесты сдали 435 тысяч выпускников, львиная доля которых – это именно жители Юго-Востока. Для многих это оказалось непроходимым барьером для получения высшего образования. Согласно выводам Украинского центра оценивания качества образования, 52% протестированных абитуриентов выявили «начальный» или «средний» уровень знаний по украинскому языку против 48% с «достаточным» или «высоким» уровнем знаний. Для сравнения: из тех, кто сдавал тесты по английскому языку, «начальный» и «средний» уровень выявлен у 42%, а «достаточный» и «высокий» — 58%. Красноречивые цифры.
При этом тест по математике, к примеру, изъявили желание сдавать на русском языке 75 тысяч абитуриентов, или больше четверти от общего количества сдававших экзамен. А Министерство образования публично заявляет на протяжении всего этого года, что со следующего года тысячи русскоязычных школьников будут лишены и этой возможности. Вот и отвечают граждане Украины на прессинг власти изменением мнения относительно статуса русского языка. Чем больше власть будет прессинговать, чем больше будет появляться таких постановлений, какое подмахнула Юлия Тимошенко, тем больше на Украине будет появляться сторонников официального двуязычия.
Мы не можем ждать милостей от Европы, взять их – вот наша задача!
Стоит сказать пару слов не только о реакции самих украинцев на языковые издевательства власти. При появлении столь дискриминационных документов всегда принято апеллировать к Европе, к мировому сообществу, к правозащитным организациям. Ведь обычно демократическая Европа очень болезненно воспринимает нарушения прав человека, а тем более, национальных меньшинств.
К примеру, обратите внимание на бурную реакцию европейских институций и СМИ на новый закон о языках, который в сентябре вступил в действие в Словакии. Испытывая комплекс «младшего брата» не меньше, чем доморощенные вакарчуки, власти Словакии не нашли ничего лучше, чем ввести денежные штрафы за использование любого языка, кроме словацкого, в государственных и публичных заведениях. В итоге дискриминированы национальные меньшинства, в первую очередь – венгры, составляющие почти 10% населения страны. Что тут началось в Европе! Все-таки член Евросоюза замахнулся на языковые права нацменьшинств, за которых бурно заступается другой член ЕС – Венгрия. Кстати, в этом плане любопытно отсутствие реакции Украины – ведь, согласно переписи 2001 г., в Словакии проживает почти 11 тысяч носителей украинского языка и более 24 тысяч – русинского (если помните, официальный Киев русинов тоже причисляет к украинцам).
По всей же Европе СМИ распространяют возмущенные отзывы и призывы примерно наказать Словакию, убедить или даже вынудить ее отказаться от дискриминационного закона. На экспертном уровне доказывается, что подобное решение не является исключительно внутренним делом Словакии, поскольку затрагивает интересы всего Евросоюза, противоречит политике ЕС. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек срочно посетил Венгрию и Словакию, после чего недвусмысленно дал понять, что нормы по поводу штрафов относительно употребления языков меньшинств выглядят «несколько проблематично» с точки зрения международных норм. При этом (прошу обратить особое внимание) Воллебек призвал Венгрию тесно работать со Словакией, чтобы убедить ту привести языковое законодательство к международным стандартам.
Бурную реакцию этот закон вызвал и в Европарламенте, где уже сколочена солидная группа евродепутатов во главе с представителем немецкой ХДС Михаэлем Галером, выступающим за осуждение Словакии и «принуждение» ее к изменению закона. Галер заявил о том, что Словакия рискует стать «тоталитарным государством». Интернациональная группа священников, художников, ученых, среди которых есть представители США, Австралии, Израиля, призвала европейское общественное мнение «поднять голос протеста против словацкого закона», а людей, принимающих решения в Европе и в бассейне Северной Атлантики – «остановить тревожный процесс до возникновения столкновений». О комментариях же венгерских евродепутатов и говорить не приходится – они проявили фактически полное единодушие относительно норм словацкого закона.
При этом заметьте, ни у кого не вызывает удивления тот факт, что дискриминационный закон о языках, принятый в Словакии, стал предметом дискуссий далеко за пределами самой Словакии. Европейские институции открыто высказывают свою позицию и призывают Братиславу решать данный вопрос вместе с Будапештом – видимо, судьба дискриминированных украинцев интересует Европу меньше.
Поневоле напрашиваются аналогии с Украиной или Прибалтикой, где вот уже много лет принимают один закон за другим, одно постановление за другим относительно дискриминации русскоязычных жителей этих государств. В этом вопросе, как мы видим, реакция Европы очень не похожа на ту, которую она проявляет относительно «невнутреннего» словацкого дела. Мы не слышали публичных призывов Воллебека к Киеву по поводу приведения норм украинского законодательства к международным стандартам и уж тем более – по поводу тесного диалога с Москвой о судьбе дискриминированного русского населения Украины. Недавняя широкомасштабная инспекция Украины со стороны экспертов из ведомства Воллебека закончилась составлением обширных «рекомендаций» украинской власти. По слухам, в этом документе есть и призывы к отказу от обязательного тестирования только на государственном языке, и к прекращению навязывания русским школам ряда предметов на украинском языке. Но это послание не является предметом публичного обсуждения, оно тихонечко отправлено «для ознакомления» в Кабинет министров Украины – в тот самый, который собирается вводить языковую полицию в украинских школах.
Отсюда вывод только один: мы не можем ждать милостей от Европы, взять их самостоятельно – вот наша задача! В Словакии после введения дискриминационного языкового законодательства тысячи венгров вышли на митинги протеста – вот пример для дискриминируемого населения Украины. А позиция Будапешта относительно словацких языковых инноваций – хороший пример для Москвы, которая должна, наконец, понять, что защита прав русского и русскоязычного населения Украины не является только внутренним делом украинцев.