Материк

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Поиск
Авторизация
  • Логин
  • Пароль
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
Церковный раскол на Украине

Церковный раскол на Украине  далее »
01.11.2018
13:20:54
Лукашенко отреагировал на возможное появление войск США на белорусской границе далее »
12:41:03
На Украине выросли тарифы на газ далее »
12:24:31
Россия ввела контрмеры в ответ на санкции Украины далее »
31.10.2018
17:46:13
Эстония откроет в России 30 новых визовых центров далее »
14:17:15
Путин подписал новую концепцию миграционной политики России далее »
12:56:30
Путин ратифицировал соглашение с Латвией об упрощении приграничных поездок далее »
12:44:46
В Москве обсудили сотрудничество российских регионов с соотечественниками за рубежом далее »
12:43:58
"Зона этнической сегрегации": как в России реагируют на дискриминацию русских в Прибалтике далее »
12:04:14
Постпред РФ при ООН обвинил Киев в причастности к убийству Захарченко далее »
30.10.2018
18:12:15
Моряков с "Норда", кроме капитана, обменяли на украинских браконьеров далее »

Стратегическое партнерство Украины и США: все простив России. Вечер с Соловьевым от 18.11.2018 далее »

Шишкин: Хватит верить бредням, будто «Запад образумит Украину» далее »

Факельное шествие национализма. Новый день от 15.11.2018 далее »

Провокация Порошенко. Новый день от 14.11.2018 далее »

Украина: неправильное направление? Право голоса от 14.11.2018 далее »

Открытый эфир от 14.11.2018 далее »

Встреча Путина и Трампа в Париже: мнения экспертов далее »

Рубрика / Общество

Русский язык в Республике Молдова


19.05.2010 13:47:01

Сергей Георгиевич Суляк

Кандидат исторических наук, президент Общественной ассоциации «Русь» (г. Кишинев, Молдавия), главный редактор международного исторического журнала «Русин».

перейти на страницу автора

Много столетий территория стран СНГ и Балтии входила в состав Российской империи, а затем - СССР. Жители этих регионов внесли значительный вклад в становление и укрепление российской и советской государственности, русские культуру и язык. Поэтому и после распада СССР многие граждане вновь образованных государств продолжают ощущать свою принадлежность к единому Русскому Миру. Русский Мир - это общие историческая память, православие, культура, русский язык. Однако после распада СССР руководство большинства созданных на постсоветском пространстве стран взяло курс на выход из общего культурно-языкового пространства. «Переписываются» учебники истории, сокращается количество учебных заведений с русским языком обучения, сужается сфера его употребления.

Причем по «языковому» вопросу власти проявляют, порой, «завидное» единодушие. К примеру, второй президент Молдавии П. Лучинский, покритиковав Россию, которая «и поныне упорствует в своей ошибке, продол­жая обострять лингвистический фактор, когда заходит речь о "странах ближнего зарубежья"», так высказал свое отношение к русскому языку: «Некоторые внутренние и внешние силы настаивают, чтобы в Молдове были узаконены два государственных языка - румынский и русский. Да, существуют страны с двумя и даже тремя государственными, официальными языками. И у нас можно было бы использовать подобную модель, но лишь спустя много лет, когда румынский язык прочно укоренится, укрепит престиж во всех сферах социо-гуманитарной деятельности». Объясняет он это тем, что румынский язык будет отодвинут на задний план и воссоздастся «опасная ситуация, существовавшая до 1990 года со всеми вытекаю­щими отсюда негативными последствиями. Снова появились бы баррикады между молдаванами и русскими, как было в конце 80-х годов. Мы все знаем, что тогдашние столкновения привели к межэтнической вражде, хаосу, конфликтам, вплоть до разводов в смешанных семьях, к экономической блокаде, отделению территорий (Придне­стровье и Гагаузия)»1.

Президент Украины (тоже второй) Л. Кучма, сравнивая Украину с двуязычной Финляндией, пишет: «Теоретически нечто подобное может быть введено и у нас. Но лишь тогда, когда украинский язык преодолеет свое нынешнее ос­лабленное состояние, когда весь управленческий аппарат будет со­стоять из людей, думающих по-украински - во всех смыслах. А это произойдет еще не скоро. Если полностью уравнять украинский и русский языки уже сего­дня (как нам порой рекомендуют в Европе), десятки, а то и сотни ты­сяч чиновников у нас сразу и с облегчением перейдут на русский. Не потому, что они совсем лишены патриотизма, а потому что им так привычнее. Тем более, если это можно будет сделать на законных ос­нованиях. На практике это будет политика узаконенной русифика­ции Украины»2.

«Оправдывая», таким образом, нарушение прав значительной части населения, президенты, вероятно, «запамятовали», что именно из-за этнонационализма политических элит титульных наций начались межнациональные конфликты конца 80-х годов прошлого столетия, искры которых тлеют поныне.

С другой стороны, так ли чужд русский язык большинству населения СНГ? В Молдавии, по данным переписи 1979 г., русским как вторым языком свободно владело 40,9% населения3. Согласно данным переписи 1989 г. из 4335360 жителей Молдавии русский язык родным считало 446417 чел., свободно владели им, как вторым языком 1962112 чел. Русский язык был родным для 120368 молдаван (по переписи молдаван насчитывалось 2794749 чел.) и 230129 украинцев (из 600366 потомков русинов и малороссов), а для 1488865 молдаван и 258259 украинцев русский язык был вторым языком4.

По результатам переписи 2004 г. из 3383332 млн. жителей Молдавии (без учета Приднестровья) русский язык родным назвали 380756 чел. Русский язык родным был для 195573 русских, 63290 молдаван, 89853 украинцев, 9134 болгар, 8618 гагаузов, 3500 белорусов, 2795 евреев, 1557 поляков, 1163 немцев, 571 румын5. Русский «языком, на котором обычно разговаривают» признали 540 990 чел. Из них: 128372 молдаванина, 141206 украинцев, 40445 гагаузов, 1537 румын, 23259 болгар и 18610 представителей других национальностей6. То есть для 27,2% (921 746 чел.) населения Молдавии русский язык является родным или языком, на котором обычно разговаривают. Кроме того, свободно владеют русским языком 52,5% молдаван (1346747 чел. из 2564849 по переписи), 32,7% украинцев (92248 чел.), 60,5% румын (44350 чел.), 57,1% болгар (37497 чел.), 62,5% гагаузов (92114 чел.)7.

Но, несмотря на такое значительное количество граждан, считающих русский язык родным, постоянно на нем говорящих или свободно им владеющих, область применения русского языка постоянно сокращается. Если в 1985 г. из общего количества 33,7% книг и 32% журналов вышли на молдавском языке, то в 1996 г. их было 73,5% и 53% соответственно. Причем тираж книг и брошюр на румынском (молдавском) языке в 1996 г. составил 85,9% (23,1 млн. экз. от общего количества 26,9 млн. экз.)8, в 2008 вышло 2711 книг и брошюр, из них 1942 на молдавском языке (71,6% от общего количества)9.

Уменьшилась численность и доля учащихся в учебных заведениях с русским языком обучения. В 1989/90 учебном году численность обучавшихся в средних учебных заведениях на молдавском (румынском) языке, составила 423,7 тыс. чел., на русском – 289,5 тыс. чел. (68,3% от численности учащихся с молдавском языком обучения)10. В 1996/97 учебном году количество учащихся в школах с русским языком обучения (дневное обучение) составило 32,2% (156,3 чел.) от численности учащихся с обучением на молдавском языке (485 тыс. чел.)11. В 2001/2002 учебном году на русском языке в школах, гимназиях, лицеях обучалось 130,2 тыс. учащихся, в 2004/2005 – 111,1 учащихся, 2008/2009 – 88,4 тыс. учащихся (25,6% к численности обучавшихся на молдавском языке). В колледжах на русском языке в 2008/2009 учебном году обучалось 4,8 тыс. человек (19,1% от численности студентов молдавских групп)12. Сокращается число учебных заведений с русским языком обучения: в 2005 г. в Республике насчитывалось 280 учебных заведений с русским языком обучения, в том числе 54, где дополнительно как предмет изучался украинский язык и два лицея, где качестве эксперимента попытались ввести обучение на украинском языке13 (школ с украинским языком обучения в Молдавии нет). Значительная часть средних учебных заведений с русским языком обучения располагалась в населенных пунктах, где проживают потомки русинов и малороссов, которые выступают против украинизации образования. По состоянию на 1 июня 2009 года в Молдавии действовало 200 русских школ (половина из них со статусом лицея)14.

Неравноправное положение языков закрепляет ряд законодательных актов. Одним из таких является принятый 27 июля 2006 г. Кодекс телевидения и радио Республики Молдова (ПКРМ имела в то время большинство в парламенте и председателем парламента был М. Лупу). В частности, в Ст. 11. Защита языкового и национально-культурного достояния сказано, что с 1 января 2010 года необходимо обеспечить предоставление не менее 70% частот программным комплексам на государственном языке. С 1 января 2007 года вещательные организации должны выпускать на государственном языке не менее 65% собственных и отечественных информационно-аналитических передач, а с 1 января 2010 года - не менее 80%.. Художественные и документальные фильмы должны демонстрироваться с синхронным переводом или субтитрами на государственном языке. В этой же статье говориться, что при ретрансляции программ предпочтение должно отдаваться программным комплексам на государственном языке.

По иронии судьбы теперь, когда молдавские коммунисты оказались в оппозиции, данной закон оказывает им медвежью услугу: препятствия для функционирования Координационный совет по телевидению и радио создает как раз тем СМИ, которые традиционно поддерживают ПКРМ.

Молдавский парламент до сих пор не ратифицировал Европейскую хартию региональных языков и языков национальных меньшинств, хотя руководство правящей в то время ПКРМ пообещало Совету Европы сделать это в 2002 г.15 В 2002 г. Конституционный суд Республики Молдова отменил ряд положений закона об актах гражданского состояния, а также закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций. КС запретил использование русского языка наряду с государственным языком в написании названий населенных пунктов и улиц, при составлении актов гражданского состояния и других документов. Судьи приняли в большей степени политическое решение, проигнорировав положения Конституции и Закона о функционировании языков на территории Республики Молдова16.

В свою очередь право на обучение на русском языке и применение русского языка в различных сферах закреплено в Конституции Республики Молдова и ряде законов: о функционировании языков на территории Молдавской ССР (Республике Молдова); об образовании; о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций; об утверждении Концепции национальной политики Республики Молдова; об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери); об основных положениях особого правового статуса населенных пунктов левобережья Днестра (Приднестровья).

В Ст. 13 (2) Конституции Республики Молдова (принята в 1994 г.) государство признает и охраняет право граждан на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны. Ст. 35 предоставляет право на выбор языка воспитания и обучения.

Закон о функционировании языков на территории Молдавской ССР, принятый в 1989 г. и действие которого никто не отменял, гарантирует, что акты органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций составляются и принимаются на государственном языке с последующим переводом на русский язык (Ст. 10). В Ст. 11 зафиксировано, что при письменном обращении органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций к гражданину используется молдавский или русский язык, а при выдаче документов используются по выбору гражданина молдавской либо русский язык или молдавский и русский языки. Органы государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятия, учреждения и организации обязаны принимать и рассматривать документы, представленные гражданами, на молдавском или русском языке. Согласно Ст. 25 наименования министерств, государственных комитетов и ведомств, предприятий, учреждений и организаций и их структурных подразделений образуются на государственном языке с переводом на русский язык. Ст. 27 указывает, что официальные бланки, тексты печатей, штампов и штемпелей выпускаются на государственном и русском языках.

Вывески с наименованием органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций, таблички с наименованием площадей, улиц, переулков, населенных пунктов и иных географических объектов изготовляются на государственном и русском языках (Ст. 28). На государственном и русском языке должны писаться наименование товаров и продуктов, этикетки (ярлыки) товаров, маркировка, инструкции к товарам, произведенным в республике, а также любая визуальная информация, представленная населению республики, оформляются на государственном и русском языках(Ст. 29).

Закон об образовании (принят в 1995 г.) подтверждает положение Ст. 35 (2) Конституции Республики Молдова о праве граждан на воспитание и обучение на родном языке, которое обеспечивается созданием необходимого количества учебных заведений, классов, групп, а также условий для их функционирования (Ст. 8).

Согласно Ст. 6 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций (принят в 2001 г.) государство гарантирует реализацию прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать дошкольное воспитание, начальное, среднее (общее и профессиональное), высшее и постуниверситетское образование на молдавском и на русском языках.

Государство обеспечивает публикацию нормативных актов, официальных сообщений и другой информации общенационального значения на молдавском и русском языках. На территории, где лица, принадлежащие к одному из национальных меньшинств, составляют значительную часть населения, акты органов местного публичного управления публикуются при необходимости и на языке этого меньшинства с одновременным опубликованием на молдавском и русском языках (Ст. 8).

Ст. 12 предоставляет право лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и получать ответ на языке обращения.

К сожалению, закрепленные в молдавском законодательстве положения зачастую не исполняется органами государственной власти Молдавии, как центральными, так и местными, а также руководством различных учреждений, организаций, предприятий, судебной властью. Органы прокуратуры не контролируют выполнения языкового законодательства Республики Молдова. В свою очередь знание и применение молдавского законодательства поможет эффективнее отстаивать права национальных меньшинств, сохранить русский язык в качестве языка межнационального общения в Республике Молдова, а также учебные заведений с русским языком обучения.

Примечания:

1. Лучинский Петр. Молдова и молдаване. Перевод Б. Мариана. Кишинев: Cartea Moldovei, 2007. С. 296-297.

2. Кучма Леонид. Украина – не Россия. М.: Время, 2003. С. 293.

3. Anuarul Statistic al Republicii Moldova / Статистический ежегодник Республики Молдова. 1992. Chişinău: Universitas, 1994. P. 65.

4. Тоталуриле реченсэмынтулуй унионал ал популацией дин РСС Молдова дин анул 1989. Итоги всесоюзной переписи населения 1989 года по ССР Молдова. Статистический сборник. Т. 1. Кн. 1. Кишинев, 1990. С. 98-99.

5. Recensămîntul populaţiei 2004. Culegere statistică. V. 1. Перепись населения. Статистический сборник. 2004. Т 1. Chişinău: Statistica, 2006. P. 301-302.

6. Там же. P. 328.

7. Там же. Р. 350-351.

8. Anuarul Statistic al Republicii Moldova / Статистический ежегодник Республики Молдова. 1996. Chişinău: Statistica, 1997. P. 202.

9. Anuarul Statistic al Republicii Moldova / Статистический ежегодник Республики Молдова. 2009. Chişinău: Statistica, 2009. P. 213.

10. Anuarul Statistic al Republicii Moldova / Статистический ежегодник Республики Молдова. 1992. P.159.

11. Anuarul Statistic al Republicii Moldova. 1996. P. 100.

12. Anuarul Statistic al Republicii Moldova / Статистический ежегодник Республики Молдова. 2009. Chişinău: Statistica, 2009. P. 154, 158.

13. Ответ Министерства просвещения, молодежи и спорта Республики Молдова Общественной ассоциации "Русь" № 15-13-804 от 07.07.05.

14. http://press.try.md/item.php?id=105038

15. http://press.try.md/item.php?id=14320

16. http://press.try.md/item.php?id=18244

Обращаем ваше внимание на то, что организации: ИГИЛ (ИГ, ДАИШ), ОУН, УПА, УНА-УНСО, Правый сектор, Тризуб им. Степана Бандеры, Братство, Misanthropic Division (MD), Таблиги Джамаат, Меджлис крымскотатарского народа, Свидетели Иеговы признаны экстремистскими и запрещены на территории Российской Федерации.

Комментарии

25.11.2017 00:31:33 Комментарий от Максим Кузнецов(checkproparcas1971)
Найти оригинальные товары adidas не так просто, но только не для меня, ведь я нашел сайт  http://adidas-sale.com.ua/

 

Вы сможете оставить сообщение, если авторизуетесь.

Другие материалы по теме

Президент Киргизии назвал официальный статус русского языка духовным богатством

Азербайджан избавляется от русских?!

За время независимости из страны выдавили почти все славянское население 

Эксперимент в Астане: русскоязычные ученики перейдут на казахское обучение

Гагаузы начинают борьбу за русский язык в парламенте Молдавии

Гагаузы начинают борьбу за русский язык в парламенте Молдавии 

Парламент Молдавии отклонил декларацию в поддержку русского языка

Защитой русского языка следует заняться на уровне ведомства

Валентина Матвиенко считает, что подобные функции может выполнять Минпросвещения 

Додон: Русский язык является основой для мира и спокойствия в Молдавии

Закон о функционировании языков в Молдове признан устаревшим

В ближайшие дни русский может перестать быть языком межнационального общения в Молдове

О стычках в соцсетях и реальных настроениях в казахстанском обществе

О стычках в соцсетях и реальных настроениях в казахстанском обществе 

Материалы партнеров

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования

Copyright ©1996-2018 Институт стран СНГ.