Материк

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Поиск
Авторизация
  • Логин
  • Пароль
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728
Дискуссия: Международно-правовые основы возвращения Крыма

Дискуссия: Международно-правовые основы возвращения Крыма  далее »
16.02.2018
14:08:51
В России думают, как обеспечить медицинской помощью Приднестровье далее »
14:06:22
Россия борется с Грузией за право лечить абхазов далее »
13:44:18
Грузия намерена сократить поставки электроэнергии в Абхазию далее »
13:19:00
В Латвии медиков увольняют из-за плохого знания госязыка далее »
13:17:43
Украина потребовала от РФ отремонтировать и вернуть корабли из Крыма далее »
15.02.2018
15:46:49
МИД Казахстана: Саммит глав прикаспийских государств пройдет в 2018 году далее »
14:57:24
СПГ потребовал возвращение РПЦ Всехсвятского Единоверческого монастыря далее »
14:32:46
Минобороны Белоруссии заявило о готовности ввести миротворцев в Донбасс далее »
13:56:08
В болгарской исламской академии прошли первые международные чтения далее »
13:12:47
Константиин Затулин поздравил «Политнавигатор» с 4-х летием далее »

Круглый стол "Россия и НАТО: текущее состояние отношений" далее »

Госдума России ратифицировала Соглашение с Абхазией по медицинскому страхованию далее »

Снятие закона с рассмотрения не означает, что Госдума довольна положением в Приднестровье далее »

Россия под давлением. Время покажет. Выпуск от 14.02.2018 далее »

"Ближний Восток: мир или хаос?" Право голоса 13.02.2018 далее »

Три года минским соглашениям. Вечер с Владимиром Соловьевым от 11.02.2018 далее »

47 спортсменов. Время покажет. Выпуск от 09.02.2018 далее »

Рубрика / Общество

Сергей Бабурин: Переход на латиницу убьет культурное наследие Казахстана


31.10.2017 12:37:48

В интервью изданию Ukraina.ru эксперт назвал указ президента Казахстана Нурсултана Назарбаева о переводе казахского языка на латинский алфавит демаршем, направленным против евразийской интеграции.

«Я считаю это решение весьма прискорбным фактом, за которым стоит не культурная традиция, а сугубо политические пристрастия. Я очень надеюсь, что этот эксперимент закончится как можно быстрее», — сказал Сергей Бабурин.

Аналогичная реформа проводилась и в других странах постсоветского пространства. В 1990-е годы Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан отказались от кириллицы и сделали выбор в пользу латиницы. Эксперты отмечают, что именно эта система лучше передаёт все звуки тюркской языковой группы. В то же время нельзя отрицать и политическую подоплёку этой меры — перейдя на латиницу, Баку, Ташкент и Ашхабад сблизились с Анкарой.

«Возможно, переход Азербайджана, Узбекистана и Туркменистана на латинскую графику — это подыгрывание турецкой волне, но всё-таки единство славян и тюрок было исторически более естественным и реальным, чем влияние западной латиницы», — подчеркнул Бабурин.

Однако смена алфавита несёт в себе серьёзную угрозу для культурного наследия страны, ярким свидетельством чего стала Турция, которая в 1928 году отказалась от арабской вязи и сделала выбор в пользу латиницы. Искореняя персидские и арабские слова из лексикона, турками пришлось заменять их европейскими синонимами, в результате старшее поколение перестало понимать современный язык, а подрастающие поколения — тексты, написанные предками. Сегодня произведения эпохи Османской империи доступны только филологам.

«В случае с Казахстаном будет потеряно не только взрослое поколение — потерянной будет и национальная память, потому что сегодня библиотеки страны заполнены книгами на русском или казахском языке, но на кириллице. Этот массив национальной памяти в Казахстане просто так вычеркнуть и не учитывать не удастся», — предупредил президент Международной Славянской академии наук, образования, искусств и культуры.

Инициативы о переходе на латиницу звучат и на Украине, в частности из уст представителей запрещённого в РФ «Меджлиса крымскотатарского народа» в Верховной Раде. Председатель организации Рефат Чубаров подчеркнул, что работа по отказу от кириллицы в крымскотатарском языке ведётся с 1990-х годов. В 1928 году язык этой этнической группы перевели на латиницу, но спустя 11 лет обратились к использованию кириллицы для обеспечения условий сближения с культурой русского народа. В свою очередь редакция украинского интернет-издания «Na chasi» не стала дожидаться каких-либо реформ и начала публиковать материалы и на кириллице, и на латинице.

«Бредовые идеи звучат в любой стране, даже в Болгарии заикались о переводе алфавита на латиницу. Это было бы финишем для памяти Кирилла и Мефодия. Надеюсь, что, кроме бредовых идей, в обществе есть и здоровые силы, выступающие за укрепление сотрудничества и взаимопонимания, в том числе в языковой среде», — выразил надежду Бабурин.

Языковой вопрос очень остро стоит на Украине, где власти всеми доступными способами пытаются насильно перевести общение во всех сферах жизни на государственный язык и максимально искоренить русскую речь: запрещая российские телеканалы, ограничивая ввоз книг из России, блокируя российские интернет-ресурсы, устанавливая языковые квоты на радио и телевидении, а также запрещая обучение на языках нацменьшинств.

Евгения Кондакова

Источник

Обращаем ваше внимание на то, что организации: ИГИЛ (ИГ, ДАИШ), ОУН, УПА, УНА-УНСО, Правый сектор, Тризуб им. Степана Бандеры, Братство, Misanthropic Division (MD), Таблиги Джамаат, Меджлис крымскотатарского народа, Свидетели Иеговы признаны экстремистскими и запрещены на территории Российской Федерации.

Вы сможете оставить сообщение, если авторизуетесь.

Другие материалы по теме

В Молдавии телеканалы начали штрафовать за невыполнение запрета трансляции передач из РФ

ПАСЕ о защите региональных языков и языков меньшинств

ПАСЕ о защите региональных языков и языков меньшинств 

Более 60% граждан Молдовы против закона о запрете российских новостей и передач

Трехъязычие: притча во языцех или реальный проект?

Трехъязычие: притча во языцех или реальный проект? 

Почему молдаване не протестуют против запрета вещания Москвы

Гражданам республики нужен российский рынок, а не российские новости 

В Узбекистане откроются 12 центров русского языка

Дни русского языка прошли в Казахстане

В Академии наук Азербайджана обсуждают развал России по «языковому вопросу»

В Академии наук Азербайджана обсуждают развал России по «языковому вопросу» 

Президент Молдавии осудил попытки сократить применение русского языка в стране

В Армении русский язык получил статус иностранного

Материалы партнеров

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования

Copyright ©1996-2018 Институт стран СНГ.