Материк

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Поиск
Авторизация
  • Логин
  • Пароль
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Дискуссия: Международно-правовые основы возвращения Крыма

Дискуссия: Международно-правовые основы возвращения Крыма  далее »
16.03.2018
15:21:03
Додон готов создать Национальный фронт по защите государственности Молдовы далее »
12:38:53
Синод УПЦ ясно заявил, что Церковь не сломить и напомнил о ее четких границах далее »
11:58:36
Названы последствия выхода Украины из СНГ далее »
15.03.2018
13:22:42
Савченко обвинила спикера Рады в доставке снайперов на Майдан далее »
12:57:07
В Раде заявили о подготовленных предложениях по выходу Украины из СНГ далее »
14.03.2018
11:43:15
Минск и Москва обсудили военное сотрудничество в контексте развития инфраструктуры НАТО у границ Союзного государства далее »
11:41:17
В Молдавии зарегистрировали проект об объединении с Румынией далее »
11:39:43
ДНР потребовала от Украины обменять около 300 пленных жителей Донбасса далее »
11:38:16
Кабмин одобрил проект об обмене геопространственными данными в интересах армий стран СНГ далее »
11:34:45
Россельхознадзор ввёл усиленный контроль за продукцией 3 белорусских предприятий далее »

Проблемы и перспективы благоустройства Сочи обсудили на МАКС-FM далее »

Почувствовали безнаказанность: эксперт объяснил, почему Киев не хочет пускать россиян на выборы далее »

Благоустройство курорта: проблемы и решения далее »

Сочинские студенты делают шаг в политику далее »

Судьба Савченко. Сегодня Утром от 15.03.2018 далее »

Какое будущее ждет украинского президента? Сегодня утром от 14.03.2018 далее »

Молодёжь Сочи сделала «Шаг в политику» далее »

Рубрика / Общество

Почему в минской подземке запретили русский язык


03.10.2013 13:42:48

Александр Штефанович


перейти на страницу автора

«Велит царь, да не жалует псарь» – такова суть «развитого авторитаризма», который установился в Республики Беларусь. Действительно, глава государства Александр Лукашенко является последовательным сторонником государственного двуязычия и национально-культурного единства белорусов с русским народом. И это не просто слова. Ведь именно благодаря принципиальной позиции президента Республики Беларусь русский язык в Белоруссии приобрел статус государственного наравне с белорусским.

Так вот, при всем положительном отношении к русскому языку самого Лукашенко, при наличии конституционной нормы, гласящей, что в Республике Беларусь государственными являются белорусский и русский языки (ст.17), на местах руководители «хозяйствующих субъектов» позволяют себе публично попирать конституционные нормы, толковать и применять статьи основного закона государства не просто как им заблагорассудится, а в интересах антинациональных сил.

В конце сентября, например, к несказанному удивлению минчан и гостей белорусской столицы в поездах и на платформах минского метро были полностью запрещены объявления на государственном русском языке. Как оказалось, сделано это было по личному приказу директора Минского метрополитена Р.С. Юрени, причем с подачи крайне недружественной в отношении А.Г. Лукашенко и его политики белорусской службы «Радио Свобода» (РС).

Во время пресс-конференции, состоявшейся в конце августа, на вопрос корреспондента РС, почему в метро объявления даются на русском языке и когда они будут убраны, Юреня стал суетливо, как провинившийся школьник, оправдываться на «мове»: «Мы в этом направлении работаем. Принимается ваше замечание. Не досмотрел! Сегодня этого уже не будет. Завтра послушайте – не будет».

Оправдания и обещания Юрени были благосклонно встречены одним из главных в Белоруссии ненавистников русского языка председателем т.н. Товарищества белорусской мовы О. Трусовым, который, как выяснилось, осуществляет личный контроль за «дерусификацией окружающей среды»: «Следить необходимо за этим и все время чиновникам указывать. А если не следишь, тогда они что хотят, то и делают».

Население Республики Беларусь наивно полагает, что государственную политику определяет президент и его администрация. Оказывается нет. На уровне, по крайней мере, минского метрополитена все решает сомнительная «парочка» Юреня-Трусов. Точнее, тон задает записной русофоб Трусов, а Юреня принимает к исполнению. Что касается Конституции Республики Беларусь и национально-языковой политики президента, то начальнику минской подземки они, похоже, не указ, а юрисдикция Республики Беларусь на поезда метро, по-видимому, не распространяется.

Для сведения.

Согласно переписи населения Республики Беларусь 2009 года русский язык является родным для 42 процентов граждан республики. В повседневной жизни русский язык постоянно использует 62,1% жителей Республики Беларусь. В Минске последний показатель достигает почти 90 процентов. 

Обращаем ваше внимание на то, что организации: ИГИЛ (ИГ, ДАИШ), ОУН, УПА, УНА-УНСО, Правый сектор, Тризуб им. Степана Бандеры, Братство, Misanthropic Division (MD), Таблиги Джамаат, Меджлис крымскотатарского народа, Свидетели Иеговы признаны экстремистскими и запрещены на территории Российской Федерации.

Комментарии

04.10.2013 18:50:07 Комментарий от Егор Колесниченко(Leyfura)
Всем известен избитый постулат московской имперско-исторической «науки», что русский язык является наследником, так называемого, древнерусского языка, а украинский и белорусский языки являются его же побочными продуктами, которые возникли из-за существенных иностранных, в первую очередь, польских влияний.

На самом же деле, эту сентенцию целиком отрицают научные факты, которые, к сожалению, известны лишь узкому кругу специалистов-лингвистов.

Вот, к примеру, что говорит доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Российской Государственной библиотеки, профессор Татьяна  Миронова: в современном русском языке более 55 процентов слов – церковнославянские. И грамматика у нас общая, процентов на 70. Большинство из нас даже не догадывается, что говорит на чистом церковнославянском, используя привычные слова и обороты.

Ей вторит профессор В. Троицкий: по исследованию лингвистов, 55 процентов русского языка восходит к церковнославянскому.

А вот, что по этому поводу говорит Церковь. Епископ Иларион (Алфеев): Церковнославянский язык отличается от русского только некоторыми грамматическими формами, семантикой отдельных слов и словосочетаний, особенностями синтаксиса, который в славянском языке чаще всего копирует греческий синтаксис, и небольшим количеством слов (несколько десятков), отсутствующих в современном русском языке. На освоение этого материала требуется не так уж много времени и сил.

Для тех, кто не знает, следует объяснить, что церковнославянский язык возник на основе древнеболгарского путем переводов на него с греческого Библии и других религиозных книг, осуществимых славянскими просветителями Кириллом и Мефодием в IX веке, но, в целом, это фактически — древнеболгарский язык.

Вот, к сравнению, примеры из живого болгарского языка:

наблюдавам, старая се, уважавам, заявявам, обявявам, трогвам, преодолявам, преподавам, принадлежа, отчуждавам, ругая; разписка, дописка, преработка, сказка, доклад, ужас, данни, задача, покупка, обстановка, постановка, обстоятелство, склад, випуск, недостатък; усърден, сложен, способен, опасен, нахален, бивш, необходим, необуздан, необятен, небрежен, незаменим, непоколебим, оправдателен, постоянен, преждевременен, произволен, недосегаем, умел; непременно, даже, вероятно, съблюдавам, занят,обязателен, удовлетворявам, сторонник, давление, съставление, ослабление, укрощение, основаване, съставяне, изследване, затъмнение, заседание, събрание, известие, отличие, условие, участие, събитие, съчувствие, качествен, свойствен, естествен, веществен; учителствувам, засвидетелствувам, странствувам, приветствувам, отсъствувам, учител, спасител, създател, читател, възпитател, просветител, доброжелател.

Эта лишь маленькая часть, тех слов, которые являются общими, как в русском, так и в болгарском языках. При этом, нужно отметить, что современный болгарский весьма отличается от староболгарского. А вот современный русский и староболгарский имеют большое сходство!

И так, основываясь на заключениях учёных можно смело констатировать тот факт, что русский язык, по меньшей мере, процентов на 55 — это СТАРОБОЛГАРСКИЙ!

Касательно остальной части слов в русском языке. Вот, к примеру, мнение представителя Совета Федерации РФ от правительства Калужской области Валерия Сударенкова:

— Достаточно взять словарь Ожегова, — сказал В. Сударенков, — и посмотреть на букву “а”. Там 900 иностранных слов, теперь уже ставших русскими, ибо как мы сегодня обойдемся без слов: “абажур”, “авиация”, “автобиография”, “автомат”, “агония” и так далее. Это только на одну букву. А если взять весь словарь, то найдем десятки тысяч слов, которые стали русскими.

Возникает, вполне логичный вопрос: Может ли язык, имеющий в своём составе более 55 процентов слов из ДРУГОГО языка, а также десятки тысяч слов тоже иностранного происхождения, называться САМОСТОЯТЕЛЬНЫМ ЯЗЫКОМ ?

http://reconkista.ru/russkiy-yazyik-dialekt-bolgarskogo/

 

22.12.2017 01:31:59 Комментарий от Жека Леонов(philciconcgras1987)
В интернете есть много всяких магазинов с детскими площадками но мне понравился этот  https://kinderbum.com.ua/

 

Вы сможете оставить сообщение, если авторизуетесь.

Материалы партнеров

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования

Copyright ©1996-2018 Институт стран СНГ.